ดาวน์โหลดและฟังเพลง Gloomy Sunday พร้อมเนื้อเพลงจาก Various

ฟังเพลงGloomy Sunday

Various26 ต.ค. 1993

เนื้อเพลง Gloomy Sunday

Gloomy Sunday (忧郁的星期天) - Various Artists

Sunday is gloomy

 

My hours are slumberless

 

Dearest the shadows

I live with are numberless

 

Little white flowers will

Never awaken you

 

Not where the black coach

Of sorrow has taken you

 

Angels have no thought of

Ever returning you

Would they be angry

If I thought of joining you

 

Gloomy Sunday

 

Gloomy is sunday

With shadows I spend it all

 

My heart and I have

Decided to end it all

 

Soon there'll be candles

And prayers that are sad

I know let them not weep

Let then know

That I'm glad to go

 

Death is no dream

 

For in death I'm caressing you

 

With the last breath of my

Soul I'll be blessing you

 

Gloomy Sunday

 

Dreaming

 

I was only dreaming

 

I wake and I find you

Asleep in the deep of

My heart

 

Dear

 

Darling I hope that my dream

Never haunted you

 

My heart is telling you

 

How much I wanted you

 

 

Gloomy Sunday

เกี่ยวกับเพลงนี้ :

Gloomy Sunday สามารถฟังออนไลน์ได้แล้วตอนนี้ - Gloomy Sunday โดย Various ถูกปล่อยออกมาเมื่อ 26 ต.ค. 1993 นำเสนอโดย Various เป็นเพลงที่สร้างสรรค์ได้อย่างดีเยี่ยม เพราะฉะนั้นอย่ารอช้า คุณสามารถ ดูมิวสิควิดีโอเพลง Gloomy Sunday ล่าสุด ฟังเพลงและเพลิดเพลินกับเนื้อเพลง ดาวน์โหลด JOOX Application ได้เลยตอนนี้

Tags ที่เกี่ยวข้อง :

Gloomy Sunday (โดย Various), Gloomy Sunday, Gloomy Sunday มิวสิควีดีโอ, Gloomy Sunday เนื้อเพลง, Various เพลง

ความคิดเห็น สำหรับ เพลง Gloomy Sunday (63)

Baron Corbin Khadafi
Baron Corbin Khadafi

apah lagi lagu ini menggambarkan cinta kebaikan yg tertahan akibat perang.. dari pada dizolimi didunia lebih baik bunuh diri atau mati dalam keadaan benar. sadis gk liriknya

Baron Corbin Khadafi
Baron Corbin Khadafi

lagu keputus asaan.. ky lagu religius. tpi dalam bentuk syair yg luar biasa

Baron Corbin Khadafi
Baron Corbin Khadafi

gimana mau merinding. ni lagu menyuru berbuat baik dengan meninggalkan dunia ini. gimana gk mau menyeramkan coba lirik begitu 🤔🤔😓😣

Baron Corbin Khadafi
Baron Corbin Khadafi

sebenarnya. lagu ini adalah syair seperti kematian yg baik diartikan nya.. makanya banyak yg bunuh diri. coba artikan. kedalam bahasa Indonesia. ada lirik kematian lebih indah daripada hidup didunia... dan kegelapan didunia.. yg diri kita harus tertidur dengan nyenyak

ardianx_
ardianx_

hadehhhh yang bunuh diri bukan penyanyinya, tapi penulis puisinya. Lagu ini asalnya dari puisi Hungaria. Versi aslinya bahasa Hungaria.

Justru pencipta lagu ini bunuh diri setelah mendengar hasil ciptaan nya

Andra
Andra

nyadar gak background nya great depression 🤨

ranggamahesa
ranggamahesa

:) me

ada yg udah mati disini?coba komen.

Jack Miller
Jack Miller

Justru pencipta lagu ini bunuh diri setelah mendengar hasil ciptaan nya

hoax... trus penyanyi berikutnya kalo ga denger dari aslinya denger darimana? ngapa ga bundir juga tuh?

happysn♌
happysn♌

menurut gw lagu ini nggak serem sama sekali gw malah dengerin buat belajar bahasa Inggris

Adhink Mokodongan
Adhink Mokodongan

lirik aslinya kan bukan pake bhs inggris gan agan...