Déjà Vu (Live) 歌詞
Déjà Vu / 似曾相識
Ich sollte besser schweigen / 我最好應該沉默
ich wei? und ich kann auch nicht / 我知道,但我不能
Ich sollte besser gehen / 我最好應該離去
doch dieses Mal bleibe ich / 但這次我卻停留
Genau so sch?n bist du / 你如此美麗
genau so wie sie es war / 就像她曾經一樣
Jetzt l?chelst du mich an / 現在你含笑注視着我
ich habe sie so geliebt / 我已那麼深深地愛着她
( - 很喜歡這首的這部分 - )
Ich sollte besser fliehen / 我最好應該逃開
ich wei? und ich will auch nicht / 我知道,但我不能
ich hier in mir zu sehen / 我在這裏望向內心深處
ist sch?n und doch schmerzt es mich / 如此美麗,但刺痛着我
Genau so sch?n wie sie / 如她一般美麗
genau so wie sie es war / 就像她曾經一樣
Jetzt l?chelst du mich an / 現在你含笑注視着我
Ich habe sie sehr geliebt / 我已那麼深深地愛着她
“ Und manche Titel haben einfach nur Pech. Zur falschen Zeit am falschen Ort –
還有一些歌曲只是運氣不好。錯誤的時間錯誤的地點 –
und die Ironie dabei ist, dass sich der Text hierbei um das gleiche Thema dreht.
而諷刺的是,它的歌詞本身表達的也是同樣的主題。
Als ich “Déjà Vu” schrieb, waren wir gerade zurück von unserer ersten Welttournee
我寫《Déjà Vu》時剛剛從我們第一個世界巡演回來,
und anstatt an ein neues Studioalbum zu denken, arbeiteten wir an “Lichtjahre”,
der audiovisuellen Aufbereitung jener Tournee.
即投入對這次巡演進行視聽資料整理的《Lichtjahr》的工作,而不是考慮出一張新的錄音室專輯。
Bis ich schlie?lich mit dem n?chsten Studioalbum “Sehnsucht” begonnen hatte,
直到我終於開始下一張錄音室專輯《Sehnsucht》,
gab es kaum noch Parallelen zu den Themen, um die sich meine jüngeren
Texte drehten und obwohl mir diese Nummer bis heute sehr nahe steht,
我新寫的歌詞幾乎沒有什麼圍繞這類似的主題,雖然迄今這首歌對我來說仍非常熟悉,
hei?t es erst hier auf “Schattenspiel” wieder: déjà Vu.
在《Schattenspiel》中它還是被重新命名爲:似曾相識。”
—— Tilo寫於專輯歌詞冊中的對這首歌的自述
Comes From 《Schattenspiel》 - May 7th 2010
Lacrimosa....Forever....