Ohne Dich ist Alles nichts (Live) 歌詞
Ohne Dich ist alles Nichts / 沒有你,一切都毫無意義
“ In der Vorbereitung zu diesem Album wurde ich mehrfach gefragt,
準備這張專輯期間我一再問自己,
warum wir nicht einfach ein ?Best of Album“ ver?ffentlichen würden.
為什麼我們不是簡單地發行一張精選專輯?
Warum, dachte ich, sollten wir bereits ver?ffentlichte Aufnahmen noch einmal ver?ffentlichen?
我想,為什麼我們要再次發行已經出版過的錄音?
Ungeachtet der zwei vor einem Monaten für dieses Album aufgenommenen Titel, haben mich andere gefragt,
除去一個月前的2首為這張專輯錄制的作品,我又問自己,
ob mir nichts mehr einfallen würde und wir deshalb unver?ffentlichtes Material herausbringen wollten?
是否我再想不出更多的作品,因此把那些沒有發行的材料拿出來出版呢?
Nein, der Grund für dieses Album ist ganz einfach: 20 Jahre LACRIMOSA!
不,出版這張專輯的理由很簡單:20年Lacrimosa!
20 Jahre, in denen wir unsere Musik mit Euch teilen konnten,
20年中,我們可以與你們分享我們的音樂,
20 Jahre in denen wir mehr von Euch zurück bekamen, als in Worte je zu fassen ist!
20年我們從你們那裡得到難以用文字表達的回報!
“Schattenspiel”, der Blick in unser Privatarchiv, / 《Schattenspiel》,這投向我們私人檔案的一瞥,
ist dabei eine kleine Geste der Dankbarkeit, in dem wir auch jene Aufnahmen mit Euch teilen m?chten,
同時也是表達感激之情的小小姿態,在這裡我們希望與你們分享這些錄音,
deren Ver?ffentlichung aus Euren Reihen oft erbeten wurde, uns jedoch auf Anhieb nicht einfach gefallen ist.
你們之中常常有人如此請求,然而我們並非一開始就情願如此。 ”
20 Jahre LACRIMOSA ... / 20年Lacrimosa...
wir danken Euch! / 感謝你們!
Tilo Wolff im M?rz 2010 / Tilo Wolff於2010年3月
―― Tilo寫於專輯歌詞冊中的對這首歌的自述
Und als Du gingst / 當你離去
Bin ich erfroren / 我冰凍如霜
Alles ausgeblendet / 一切都漸漸消逝
Alles ausgel?scht / 一切都煙消雲散
Und der Verlust / 這失落
Er hat mich gepackt / 襲上心頭
Ohne Dich ist alles / 沒有你、那一切
Ist alles nichts! / 一切都毫無意義
Nie mehr Deine Stimme vernehmen / 再不能聽見你的聲音
Nie mehr Dich bei allem erleben / 再不能感受你的一切
Nie mehr Dich berühren / 再不能觸摸到你
Ohne Dich ist alles nichts! / 沒有你,一切都毫無意義
Nie mehr Deine Stimme vernehmen / 再不能聽見你的聲音
Nie mehr Dich bei allem erleben / 再不能感受你的一切
Nie mehr Dich berühren / 再不能觸摸到你
Ohne Dich ist alles nichts! / 沒有你,一切都毫無意義
Hier treibt sich mich / 在這裡驅使著我
Diese Erotik der Selbstzerst?rung / 這自我毀滅的情慾
Fast bin ich machtlos / 我幾乎無能為力
Ich folge ihr / 我追隨著她
Ich will nicht fliehen / 我不想逃走
Nein besser bleibe ich / 不,我最好停留
Ich treibe langsam / 慢慢任自己隨波逐流
Bis ich vergeh' / 直至生命的盡頭
( - 20年紀念專輯的最後一首 - )
( - 18首年代不同的曲子 特別是Tilo自己寫在其中的自述 我們看得見他的真誠 - )
( - 他和他的La永遠都是這麼與眾不同 願Tilo能夠一路走下去 - )
Nie mehr Deine Stimme vernehmen / 再不能聽見你的聲音
Nie mehr Dich bei allem erleben / 再不能感受你的一切
Nie mehr Dich berühren / 再不能觸摸到你
Ohne Dich ist alles nichts! / 沒有你,一切都毫無意義
Nie mehr Deine Stimme vernehmen / 再不能聽見你的聲音
Nie mehr Dich bei allem erleben / 再不能感受你的一切
Nie mehr Dich berühren / 再不能觸摸到你
Ohne Dich ist alles nichts! / 沒有你,一切都毫無意義
Nie mehr Deine Stimme vernehmen / 再不能聽見你的聲音
Nie mehr Dich bei allem erleben / 再不能感受你的一切
Nie mehr Dich berühren / 再不能觸摸到你
Ohne Dich ist alles nichts! / 沒有你,一切都毫無意義
Nie mehr Deine Stimme vernehmen / 再不能聽見你的聲音
Nie mehr Dich bei allem erleben / 再不能感受你的一切
Nie mehr Dich berühren / 再不能觸摸到你
Ohne Dich ist alles nichts! / 沒有你,一切都毫無意義
Comes From 《Schattenspiel》 - May 7th 2010
Lacrimosa....Forever....