Letter From Rosie (罗西的来信) 歌詞
Found it folded in my saddle bag.
在馬鞍袋裏發現它折得皺皺的。
Paper worn and the ink run black.
紙張泛黃磨損墨跡暈成一片黑。
Postmarked dated near a month ago
郵戳日期已是近一個月前
from a town I used to know.
來自一座我曾熟悉的小鎮。
And I start shaking as I read your name.
念出你名字時我開始不住顫抖。
Rosie, Lord it hit like rain.
羅西天啊這衝擊如暴雨傾盆。
I broke that seal with a heavy hand.
我用沉重的手拆開信封。
Didn't know if I could stand.
不知自己是否還撐得住。
Every word felt like a ghost
每一字都像一縷幽魂
from the girl I love the most.
來自我最深愛的那個女孩。
It was a letter from Rosie.
這是一封羅西的來信。
Saying why'd you leave me this way?
信上寫着你爲何要這樣離我而去?
Said the nights got cold and lonely
她說夜晚變得寒冷又孤寂
and the sky felt the same.
連天空也一樣黯淡空茫。
She wrote I waited by that old porch light.
她寫我守在那盞舊門廊燈下等你。
Hoping you'd come back one day.
盼着有一天你會歸來。
Now I'm holding words from yesterday that came
如今我捧着昨日傳來的字句
Too late to stay.
卻已太遲再也留不住。
She said the town still speaks my name,
她說小鎮上仍有人提起我
but not like it did before I left.
卻已不像我離開前那般溫情。
Said my shadow never left those streets,
她說我的影子從未離開那些街巷
even though I chose to leave.
即便我親手選擇了遠走他鄉。
Your old coat still hangs by the door,
你的舊外套仍掛在門邊
boot marks faded on the floor.
地板上的靴印早已淡去。
I kept your side of the bed untouched.
你睡的那半邊床我始終未曾動過。
Got that line hurt too much, ever since.
從那以後那句話傷我太深。
Cut so deep, like promises I couldn't keep.
傷口刻骨像那些我沒能守住的諾言。
It was a letter from Rosie.
這是一封羅西的來信。
Saying I tried to understand,
她說我曾試着去理解
said she prayed I'd find my own way back.
她曾祈禱盼我能找到回家的路。
But life don't follow plans.
可人生從不會按計劃走。
She wrote if you ever read this note,
她寫若你某天讀到這封信
just know I gave my heart.
要記得我曾把真心全部給你。
Now I'm holding what's left of us.
如今我握着我們僅剩的一切。
Last one said don't come back for me.
最後一句寫着:別再回來找我。
I'm already where you used to be.
我已去往你曾經停留的地方。
Church bells rang in the distance slow.
遠處教堂鐘聲緩緩響起。
And suddenly I knew I was too late to go.
那一刻我忽然明白一切都已太遲。
It was a letter from Rosie.
這是一封羅西的來信。
From a world I can't return.
來自一個我再也回不去的世界。
Every word a quiet goodbye,
每一字都是無聲的告別
every page a lesson learned.
每一頁都是刻骨銘心的教訓。
She waited long as she could wait,
她已盡她所能等了太久
but time don't ever bend.
可時光從不爲誰回頭。
Now I'm riding with her memory.
如今我帶着她的回憶獨自前行。
Don't know how to end.
不知該如何收場。
Folded that letter, held it to my chest,
折起信緊緊按在胸口
like I could bring her back to rest.
彷彿這樣就能喚她回來。
But the wind just took what I couldn't say,
可風只帶走了我沒能說出口的話
and carried her name away.
將她的名字輕輕吹散遠方。