Spring Clothes (Chinese Version) 歌詞
春服 (Chinese Version) - 橋本裕太
詞:Yuta Hashimoto/Kanro Maeda
曲:NOAH
我更適合什麼顏色的外衣
轉身問你又想到你早已經離開這裡
以為自己可以輕鬆地逃出回憶
才察覺我的習慣和語氣都變得像你
花瓣落地又是一個沒有你的換季
熟悉的公園一切照舊只少了你
曾經我和你那間教室裡
永遠不會來的畢業禮
覺得這就是我們故事的結局
櫻花一片一片化作粉色之雨
虛化了漸遠的背影
怎麼你連離開都如此美麗
奪走想要挽留你的勇氣
而我一直在這裡
一直在這等你
你在我心上留下櫻花狀的疤
不知情的人都說它美而不浮誇
我終於成為你想要的他
可是此刻的你又在哪
怎麼對我的等待避而不答
為什麼我還不肯放下
再回到曾經背對背
傾聽彼此未來的憧憬
好像幸福簡單的觸手可及
揮霍著相信輕易許下約定
卻患上了念舊這種病
從此眼前再無我動心的風景
櫻花一片一片化作粉色之雨
虛化了漸遠的背影
怎麼你連離開都如此美麗
奪走想要挽留你的勇氣
輕觸著這段回憶
彷彿沉入海底
你在我心上留下櫻花狀的疤
不知情的人都說它美而不浮誇
我終於成為你想要的他
可是此刻的你又在哪
怎麼對我的等待避而不答
為什麼我還不肯放下
又一個春天又想起心上的疤
煎熬與掙扎終究化作粉色的痂
或許某一天
我能夠遇見比你更溫柔體貼的她
不知那時我還會想起你嗎
你曾是我最愛的人啊
你曾是我最愛的人啊