Sands Of Time (完整版) 歌詞
Tick by tock the clock tower sighs (時鐘低鳴分秒嘆息)
Moments slip through hourglass eyes (時光從沙漏之瞳滑落)
We chased the sun on childhood streets (我們曾在街巷追逐落日)
Now shadows stretch beneath our feet (而今只餘足下暗影綿長)
Seasons turn like pages torn (四季如撕去的書頁翻卷)
Promises we swore at dawn (破曉時誓言散作塵煙)
Fragile as the morning dew (脆弱若晨露易逝)
Time’s river sweeps them all from view (時間長河將一切捲走)
Oh sands of time why run so fast (時光之沙爲何奔流?)
Hold the present let the future pass (握緊此刻任未來退後)
In every heartbeat echoes remain (每次心跳刻下回響)
Of laughter lost in yesterday’s rain (笑聲湮滅於昨日雨簾)
We build our dreams on shifting ground (夢想築於流沙之上)
Till memories are all we’ve found (唯餘回憶可供收藏)
The hands spin round the truth is plain (指針飛旋真相昭然)
We’re both the clock and the captive chain (我們既是鐘錶亦是囚鏈)
Tick by tock the clock tower sighs (時鐘低鳴分秒嘆息)
Moments slip through hourglass eyes (時光從沙漏之瞳滑落)
We chased the sun on childhood streets (我們曾在街巷追逐落日)
Now shadows stretch beneath our feet (而今只餘足下暗影綿長)
Seasons turn like pages torn (四季如撕去的書頁翻卷)
Promises we swore at dawn (破曉時誓言散作塵煙)
Fragile as the morning dew (脆弱若晨露易逝)
Time’s river sweeps them all from view (時間長河將一切捲走)
Oh sands of time why run so fast (時光之沙爲何奔流?)
Hold the present let the future pass (握緊此刻任未來退後)
In every heartbeat echoes remain (每次心跳刻下回響)
Of laughter lost in yesterday’s rain (笑聲湮滅於昨日雨簾)
We build our dreams on shifting ground (夢想築於流沙之上)
Till memories are all we’ve found (唯餘回憶可供收藏)
The hands spin round the truth is plain (指針飛旋真相昭然)
We’re both the clock and the captive chain (我們既是鐘錶亦是囚鏈)
We raced the wind blind and bold (曾無畏地與風競速)
Now stories in the photo fold (如今故事蜷縮相冊深處)
The future’s map we thought we drew (自以爲繪就的未來圖景)
Fades like ink in midnight blue (如午夜墨跡漸漸淡去)
未經許可,不得翻唱或使用