Cybernetic Program (feat. ꌗꀤꋪꍟꈤ, Farpix & TripleDakury)
GlitchecalKatt, ꌗꀤꋪꍟꈤ, Farpix, TripleDakury2024年10月28日Cybernetic Program (feat. ꌗꀤꋪꍟꈤ, Farpix & TripleDakury) 歌詞
Cybernetic Program賽博程序-Mike Geno
Murder Drones無機殺手同人曲
視頻製作:Sakaruchibi
聲樂:Kathy-chan Mike Geno
音樂製作:Mike Geno
音效:Longestsoloever Sakaruchibi
吉他錄音:Longestoloever
Just another day trapped inside this bunker
又是困在這地堡的一日
Hid behind the doors preventing drones drones from being slaughtered
匿藏在大門後面使和平成每日
Being cooped up with no escape
被困於此而無處可逃
Thinking we'll be safe
自以為安全引以為傲
I'd rather be out there fighting for our kind
我寧願衝在前線為我族而戰
Being sure that we can live without the worries of our lives
為了不用再擔心外面危機重重
I could be the hero that everyone needs
我能成為所有人的英雄
Remember Uzi,door can-
要知道烏奇,門可以-
Blah,blah,Bite me!
囉裡八嗦的,去你的!
But lately there's been something strange inside of me
但我發現我體內似乎有某種異常
Like a power slowly manifesting wanting to break free
像某種怪力即將破開我胸膛
Try to keep it hidden away from everyone
只想將這祕密藏著無人知曉
Ugh,c'mon!What the hell is going on?
噢,該死,我到底是怎麼了?
I want to figure out the problems that I got
想利用為數不多的線索解開這謎團
Finding clue from the past,string together my thoughts
尋找過往的線索,使我思路不會亂成一團
Uncovering the data won't be a simple task
挖掘更深一層的代碼也不成易事
What's wrong with me,is it too much to ask?
我到底是怎麼了,答案為何不能告知?
Lost in these thoughts,lost in my mind
在疑問中迷失,失去自我
Thinking bout the flaws in my design
想方設法解開自身設計的差錯
Contemplating every choice I make
回顧我做出的種種選擇
Was I built to hurt,or is it a mistake
難道嗜血是本性,還是錯誤的抉擇
I don't know why I was made the way that I am
我不知我為何會被設計成如今的模樣
But I'll find out,no matter what
但無論如何,我會找到答案
The whole purpose of my cybernetic program
在這名為賽博程序的篇章
Creeping through the dark
在黑暗中窺視
Flying through the night sky
穿梭在黑夜中
Hunting down survivors in a blink of an eye
眨眼間所有生存者命將終止
Our orders are simple,"Just attack and break em"
給我們的命令很簡單,“擊殺並摧毀它們”
"Dot't let them live just find and kill em"
“不留一個活口,發現就擊殺它們”
We sneak in the shadows of this wasteland of a planet
我們隱蔽於這廢墟星球中的陰影之中
Feedingoff the living with no bodies took for granted
獲取受害者的機油我們都情有獨鍾
We drink their remains,for our own gain
吸食他們的殘骸,但也只是為了生存
Hiding in the day,away from the deadly sun rays
躲藏於陰影之下,逃離於陽光之下
But secretly,I've been contemplating my existence
但私底下,我卻一直在思考我到底為何存在
Wondering what will happen when we're finished with the mission
在完成任務後我的疑問是否會解開
Will they shut us down?Would they throw us out?
我們會被停機嗎?會被拋棄嗎?
Stop slacking off,N!
別偷懶了,恩!
My mind is full of doubts
我對一切早就充滿了疑問
Old memorie,start to cloud my head
過往的記憶,慢慢浮現在腦海
What wasI like?Is that me but dead?!
我以前是誰?那是死了的我嗎?!
Uncovering my past won't be easy to do
揭開舊日往事早已不是易事
Who's making me forget the things that I've been through?
到底為何我會不停遺忘一切往事?
Lost in these thoughts,lost in my mind
在疑問中迷失,失去自我
Thinking bout the flaws in my design
想方設法解開自身設計的差錯
Contemplating every choice I make
回顧我做的種種選擇
Was I built to hurt,or is it a mistake
難道嗜血是本性,還是錯誤的抉擇
I don't know why I was made the way that I am
我不知為何會被設計成如今的模樣
But I'll find out,no matter what
但無論如何,我會找到答案
The whole purpose of my cybernetic program
在這名為賽博程序的篇章
(間奏♪)
What am I supposed to be?
我究竟是什麼?
Take live with my own hands?
我曾親手奪去無數生命?
Lost in my own history
迷失在過往的迷霧裡
Listen to their command
就為聽從他們的指令?
Want to make sense of all this
想要在這一切裡找出合理性
What will they do to us?
我們的結果將會如何降臨?
I know that something's amiss
一定有什麼不正常的地方
Making us furious!
使我們怒不可遏!
Why would they send some of our
為什麼他們要改造我們的同類
own kind to do their dirty work?
就為了收拾她們的爛攤子?
It was their own fault that
這一切都是他們
humans died here and we overtook
自作自受才使我們掌舵
Maybe we're too smart for them
是因為我們比他們強
or maybe they're just too afraid?
或只是對我們產生了恐懼?
When we finally see them again
等再與他們相見之時
we'll be sure to make them pay
要他們為此付出代價和恐懼
Lost in these thoughts,lost in my mind
在疑問中迷失,失去自我
Thinking bout the flaws in my design
想方設法解開自身設計的差錯
Contemplating every choice I make
回顧我做出的種種選擇
Was I built to hurt,or is it a mistake
難道嗜血是本性,還是錯誤的抉擇
I don't know why I was made the way that I am
我不知我為何會被設計成如今的模樣
But I'll find out,no matter what
但無論如何,我會找到答案
The whole purpose of my cybernetic program
在這名為賽博程序的篇章
My messed up head,just so uptight
思緒混亂,精神衰微
Don't even know what's wrong and right
甚至已無法明辨是非
Rather not hurt the ones I care about
不想讓我關心之人收到傷害
I know we'll find out who's been pulling the strings
我相信我們一定能找到這一切的始作俑者
We'll be sure to be prepared for any obstacles
我們會一起面對未來將會帶來的
that the future brings!
一切挑戰!