Petit pays 歌詞
Gahugu gatoyi 小國家
Gahugu kaniniya 小小家園
Warapfunywe ntiwapfuye 雖被遺忘卻未消逝
Waragowe ntiwagoka 雖被拋棄卻未屈服
Gahugu gatoyi 小小國度
Gahugu kaniniya 小小夢想
Une feuille et un stylo apaisent mes délires d’insomniaque
一頁紙一支筆安撫我失眠的囈語
Loin dans mon exil, petit pays d’Afrique des Grands Lacs
遠在流放之地 大湖區的非洲小國
Remémorer ma vie naguère avant la guerre
回憶戰前舊日時光
Trimant pour me rappeler mes sensations sans rapatriement
苦思故土難歸的感觸
Petit pays je t’envoie cette carte postale
小小國度 寄你一張明信片
Ma rose, mon pétale, mon cristal, ma terre natale
我的玫瑰 我的花瓣 我的水晶 我的故園
Ça fait longtemps les jardins de bougainvilliers
布干維爾花園已闊別多年
Souvenirs renfermés dans la poussière d’un bouquin plié
回憶塵封在一本折角的舊書裏
Sous le soleil, les toits de tôles scintillent
陽光下,鐵皮屋頂閃閃發亮
Les paysans défrichent la terre en mettant l’feu sur des brindilles
農人們焚着細枝開墾土地
Voyez mon existence avait bien commencé
我的生命本有一個美好的開端
J’aimerais recommencer depuis l’début, mais tu sais comment我想從頭再來,但你知道的
c’est 這是
Et nous voilà perdus dans les rues de Saint-Denis
於是我們迷失在聖但尼的街頭
Avant qu’on soit séniles on ira vivre à Gisenyi
在我們衰老之前 我們將去吉塞尼生活
On fera trembler le sol comme les grondements de nos volcans
我們將讓大地顫抖 如同我們火山的轟鳴
Alors petit pays, loin de la guerre on s’envole quand?
那麼小國家啊 遠離戰爭 我們何時才能飛翔?
Gahugu gatoyi
Gahugu kaniniya 小小家園
Warapfunywe ntiwapfuye 雖被摧毀卻未消亡
Waragowe ntiwagoka 雖遭踐踏卻未屈服
Gahugu gatoyi 微小的國度
Gahugu kaniniya 小小家園
Petit bout d’Afrique perché en altitude
高懸於非洲之巔的微縮大陸
Je doute de mes amours, tu resteras ma certitude
縱使情愛令我猶疑,你始終是我篤定的信仰
Réputation recouverte d’un linceul
聲名裹着殮布沉寂
Petit pays, pendant trois mois, tout l’monde t’a laissé seul
小國啊,整整三個月,全世界都把你獨自拋下
J’avoue j’ai plaidé coupable de vous haïr
我承認,我曾滿懷恨意地控訴你們
Quand tous les projecteurs étaient tournés vers le Zaïre
當所有聚光燈都轉向扎伊爾時
Il fallait reconstruire mon p’tit pays sur des ossements
那時必須在累累白骨上重建我的小小家園
Des fosses communes et puis nos cauchemars incessants亂葬崗與我們揮之不去的夢魘
Petit pays : te faire sourire sera ma rédemption
小小國度:讓你展顏將是我的救贖
Je t’offrirai ma vie, à commencer par cette chanson
我願獻上生命,從這首歌開始
L’écriture m’a soigné quand je partais en vrille
當我失控墜落時 是文字治癒了我
Seulement laisse-moi pleurer quand arrivera ce maudit mois d’avril
讓我在這該死的四月來臨時盡情哭泣
Tu m’as appris le pardon pour que je fasse peau neuve
你教會我寬恕 使我得以重生
Petit pays dans l’ombre le diable continue ses manœuvres
小小國度籠罩陰影 魔鬼仍在暗中作祟
Tu veux vivre malgré les cauchemars qui te hantent
儘管噩夢縈繞 你仍渴望活下去
Je suis semence d’exil d’un résidu d’étoile filante
我是一顆流星的殘骸孕育的流亡種子
Gahugu gatoyi 小小的祖國
Gahugu kaniniya 親愛的祖國
Warapfunywe ntiwapfuye 被撕裂卻未曾消亡
Waragowe ntiwagoka 瓦拉戈維,你別哭泣
Gahugu gatoyi 小小的國家
Gahugu kaniniya 飽經苦難的國家
Un soir d’amertume, entre le suicide et le meurtre
一個苦澀的夜晚,在自殺與謀殺之間
J’ai gribouillé ces quelques phrases de la pointe neutre de mon feutre
我用中性筆尖胡亂塗鴉了這幾行字
J’ai passé l’âge des pamphlets quand on s’encanaille J’connais qu’l’amour et la crainte que celui-ci s’en aille J’ai rêvé trop
longtemps d’silence et d’aurore boréale À force d’être trop sage j’me suis pendu avec mon auréole J’ai gribouillé des textes
pour m’expliquer mes peines Bujumbura, t’es ma luciole dans mon errance européenne
我已過了寫檄文的年紀 當人們放浪形骸時 我只懂得愛與恐懼這份愛會消逝 我夢想了太久的寂靜與北極光 因過分循規蹈
矩 最終被自己的光環勒斃 我塗抹文字只爲解析自己的憂傷 布瓊布拉 你是我歐陸漂泊途中的螢火蟲Je suis né y’a longtemps un mois d’août
我誕生於很久以前某個八月
Et depuis dans ma tête c’est tous les jours la saison des doutes
從此我腦海裏日日都是疑雲密佈的時節
Je me navre et je cherche un havre de paix
我黯然神傷,尋找一處安寧港灣
Quand l’Afrique se transforme en cadavre
當非洲化作一具殘骸
Les époques ça meurt comme les amours
時代更迭如愛情般消逝
Man j’ai plus de sommeil et je veille comme un zamu
老兄 我已無眠 像夜魔般清醒
Laissez-moi vivre, parole de misanthrope
讓我活下去,這是厭世者的誓言
Citez m’en un seul de rêve qui soit allé jusqu’au bout du sien propre
請舉出一個夢想者能將自己的夢想堅持到底的例子
Gahugu gatoyi 小國家
Gahugu kaniniya
Warapfunywe ntiwapfuye
Waragowe ntiwagoka 瓦拉戈韋,你別哭泣
Gahugu gatoyi 小小的國家
Gahugu kaniniya 我親愛的國家
Gahugu gatoyi 小小的國家
Gahugu kaniniya 小小家園
Warapfunywe ntiwapfuye 雖被摧毀卻未消亡
Waragowe ntiwagoka 雖遭踐踏卻未屈服
Gahugu gatoyi 微小的國度
Gahugu kaniniya 小小國家
Gahugu gatoyi 小小家園
Gahugu kaniniya 小小國家
Warapfunywe ntiwapfuye 雖受重創卻未消亡
Waragowe ntiwagoka 瓦拉戈維,你不懂
Gahugu gatoyi 小小的國家
Gahugu kaniniya 偉大的國度